今天看英语时发现的一个单词,很强大~
shabbyshabby的中文翻译
以下结果由译典通提供词典解释
形容词 a.
1.破烂的;破旧的
An old man in shabby clothes came to the door.
一位衣衫褴褛的老人来到门前。
2.邋遢的,肮脏的
3.破落的,破败的
That shabby street needs remodelling.
那条陋街需要重建。
4.卑鄙的,不光彩的
It's shabby to speak ill of others behind their backs.
在背后讲人坏话是卑鄙的。
5.不体面的,寒酸的
She looks shabby.
她一副寒酸相。
6.吝啬的;菲薄的
Strangers get such shabby treatment in this town that they never want to visit it again.
陌生人在这个城里遇到如此怠慢的对待,以至于没有人会再度访问它。
7.低劣的
His reasoning is weak, even shabby.
他的论证软弱无力,甚至可以说很拙劣。
参考资料:http://dict.baidu.com/s?wd=shabby
[ 本帖最后由 Ryan 于 2009-7-22 20:19 编辑 ] 有什么奥秘。
我擅长日语。
英文一般般。 你读一下就知道奥秘了
红字是亮点,百度词典原文。 她看起来像SB? 读了,可还是感觉不出哪里有问题 原帖由 灰姑娘的眼泪 于 2009-7-23 21:49 发表 http://bbs.echot.net/images/common/back.gif
读了,可还是感觉不出哪里有问题
见4L。 原帖由 Ryan 于 2009-7-23 21:57 发表 http://bbs.xiasha.cn/images/common/back.gif
见4L。
可是按音标读,更像雪碧啊 看着字读,你就会读成“SB”了 ,而且特象外国人说中国话“SB”的音调。 郁闷,音标搞不上来。。。
重音的“sh”是发翘舌的,后面大开口的æ,怎么会读成“xue”的音啊?很纳闷。 我是说比起SB更像雪碧 难道是我的联想能力太丰富了?
这个单词还有百度贴吧的。。。哈哈,真搞笑。 读起来是更像雪碧,不过我看到红字就领会LZ的意思了。。。。
页:
[1]