该用户从未签到
|
1
* P7 _+ K% l; S. r" [( ^4 ^ d+ x! ~& \( C& }4 s0 ~. m D1 k
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
) B$ N! O( w& m/ u
/ M6 b0 O6 c3 J9 _2 {- w 秋天的黄叶,它们没有什么可唱,
O& a0 n2 Z! A) \+ h5 U, j) A6 S8 U. |( \
只叹息一声,飞落在那里。
0 P7 l z0 P* y* s9 F- [+ J/ g, N. G6 Q
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.- ?) G9 w* e- H; L
+ U) ^7 S1 k; d: q& a% Z
and yellow leaves of autumn, which have no songs,
. E2 a7 i: Q0 p& r
, D, j0 u9 V* F flutter and fall there with a sign./ t' T6 t% y$ o8 m# ~* W9 N
9 x/ M" d8 J2 m. c9 }( d20 a. r* n* B+ K; v& I: _
' j1 I' |+ v' L- _
世界上的一队小小的漂泊者呀,7 Q( Z& k1 V/ i+ ~# ^
3 B: a+ w+ u r1 B
请留下你们的足印在我的文字里。
6 _9 E0 q0 [5 _7 c) b6 {2 a- ~* H* Y2 N0 y7 o0 R) |) D
o troupe of little vagrants of the world,
% f, v: B4 i$ V9 L8 c6 O* |1 ]) T. X e3 J6 v
leave your footprints in my words.; I. l3 x9 T- J6 J: i: H7 F( j
7 \ W4 B, g$ `* ~; ]; w6 ]
3( \* F6 @3 G3 h+ f7 l B
7 {# S5 R5 u7 F8 o" w) o: @9 E* ~
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
! X. X, E6 [; F5 \% V; B4 P- W$ e U. g
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。6 m' O% m: y# ?$ v
! Z) i2 s1 v2 w7 T the world puts off its mask of vastness to its lover.% }, Y# G" l- ]* p
8 K3 I1 z0 b& @5 l: y4 r3 G it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.4 d" h/ {; Q6 O4 v) v
$ G# [' s! [2 e+ r5 {& Q: \4
& m# r- m* h" b% p1 m* Y* Z9 G! E6 ]; c4 o4 B
是大地的泪点,
% R& L) M3 W. Y: Z! N
( j! X& s8 m( q# W3 M 使她的微笑保持着青春不谢。
3 B, A9 t' c+ a! }' ^- I' l2 w
& L- o8 ]; m4 O' m it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
2 Z( x1 g; [- R1 \. ]8 h; z, E0 C' _0 O- p# m2 y0 t
5
! c d* E2 z' S @1 o! N/ r* I: {) L8 l& \7 l. \1 z! E
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,6 P, n6 {4 v& E" Z9 l
/ ^. o* B( P2 x* P' G 她摇摇头笑着飞开了。4 E+ \9 e! z1 U7 }) k" ]
1 _! |& p% T1 K* w& E+ H
the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who/ K' w* \5 _4 Y: L9 n8 j
* P- r& T- _3 v7 c shakes her head and laughs and flies away." U5 V- S& J& b3 E! g) d
% e& a$ d% E" c) z3 W: f, y
6
+ C! u4 y& o1 T# r. J
5 O6 {, B; e) W/ d& g( H; z如果你因失去了太阳而流泪,
4 f& g4 E# m8 g4 p8 q
2 M, ~2 L. ^' g; J7 Q 那么你也将失去群星了。: s- [8 M/ h4 h2 ~
9 o9 N$ j: u3 T% b) L/ t8 ?0 C* S+ D if you shed tears when you miss the sun,
% c5 U* g+ s$ P3 P5 T/ k8 q6 p) F, J6 Y
you also miss the stars.& P' ^. g. m" X4 [/ K5 X. E
1 o9 q6 W7 x4 Q5 e% r1 r71 t7 _/ A% C) L0 v
7 y) \- ], B8 I" {0 P& E
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。
1 Q2 S h; {" l+ o. K
7 Q. [0 b' ~3 \$ ]4 d( t 你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
8 p& k$ y: z! \* B: l# W# g1 P- L0 v" ?: D( q. R+ V! V
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing1 ?% Y1 P+ u3 @! N' W! [! z$ \0 q
; F$ S/ L7 |; W$ W
water. will you carry the burden of their lameness?
+ W0 C. u' y$ l7 c- t4 ^1 b
) n$ Z2 h$ i2 r u& y5 O5 D0 d8 7 x, W) y8 h" T3 u0 D, f
; _2 ?' l( f& L她的热切的脸,如夜雨似的,
/ ]! T/ \6 D$ b$ y3 k& O- ~/ p* D! N) @/ @7 Y8 t
搅扰着我的梦魂。
7 E+ {$ X5 M* j+ j! f9 q8 L
2 a4 I6 @3 `; w* z her wishful face haunts my dreams like the rain at night.. {/ f# W; `; y1 G% [
3 l" \( u0 w# G6 r6 g2 u8 t99 h& q! ^& I ^7 k, ]: g: o
& a m* O- H2 ]有一次,我们梦见大家都是不相识的。/ [: P2 {: ?$ E% A9 e
1 L* f8 Y" _ r2 i 我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。" z- m" V* R* S, I0 w3 E1 X$ ?
* l9 p7 v# f6 _& Z
once we dreamt that we were strangers.
5 v* {( P4 X5 B' o' v- x* p6 d+ ?. F, b3 c$ y1 j! u" B3 t
we wake up to find that we were dear to each other.
& ^$ A# f" Q" [( t/ @9 a/ y: R
5 M& i' F" O* d6 f4 |: Q10$ m: H K0 H# V% o. d% {3 |
" C, R9 W6 B( x2 d/ e r7 O忧思在我的心里平静下去,
3 u, c0 r ]5 G7 K' V. h& P% _7 B; E y
正如暮色降临在寂静的山林中。
2 E5 u' k* K+ M: G0 V: l& ~, d: t- L. S5 K) D' F
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
3 @2 R# O% ~5 q& S( }% a" ?4 F0 m0 t9 `' M4 E% D3 ^2 C; G
the silent trees. |
|