TA的每日心情 | 奋斗 2016-4-20 13:28 |
---|
签到天数: 23 天 [LV.4]偶尔看看III
|
China policy 对华政策(不是“中国政策”)+ @5 M0 d* h# |) V, ~1 \
Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)- U; z3 U( J* |% _ D
American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”)
W9 H) w- o- F1 m# g# hEnglish disease 软骨病(不是“英国病”)
% y$ H5 U0 V( Z) x L$ XIndian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”): e' Y; A( A I, O
Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)2 y H6 W3 E) O5 \8 ?) o% P
Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)7 S! @4 j4 @2 B6 k
French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)
' d% }' r! {9 ?( @( I- \8 S4 Hpull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)- l2 `, {2 I h8 x, p0 v& X. }
in one's birthday suit 赤身禁止发布该词语(不是“穿着生日礼服”)
- ]& I* K3 x7 r' W! qeat one's words 收回前言(不是“食言”)
- n& _: {& J; ^. P3 v* Oan apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)/ V% m" ?6 n; s, Q
handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)* p2 I6 v$ u* D
bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)
6 Z6 N4 a* Q. V- p+ m% A7 Zhave a fit 勃然大怒(不是“试穿”)+ r& d. H4 ^( @2 O9 ^/ k
make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)
+ L, h/ {9 z) Y/ pbe taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)& I0 S b- o; F/ Z( E0 g
think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)
6 m0 E) U h) B$ o5 Npull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)2 n% E, f; b* {
have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)
/ j6 E/ A# f! C& l# IWhat a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)6 ~( c, Q; f( D" w
You don't say! 是吗!(不是“你别说”)
! {# @2 q3 X$ e) Z. B- p' c6 `You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)
# a* `' l5 d, wI haven't slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”)0 _( ]& ^) Z f; h
You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)9 z6 `0 e* O4 p/ b; {4 p4 Q1 [# @
It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)5 C8 s z* I$ I* D
All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)
: G, \7 H7 U1 `% I) z+ a& n8 ePeople will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”) \' m% t& O! Z* u
He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)- X" c5 O3 a+ Z
It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)! I6 f9 p6 P- T( @8 t8 U5 @
black art 妖术(不是“黑色艺术”)1 v2 k5 ~ Z' Y; ]6 T
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)) j2 C- s8 c8 B! U: V
white coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”), S- Q4 B! u/ P. s
white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)
( |" k5 Q1 c k. e% Pyellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)2 M" W, W' i2 M5 \% L
red tape 官僚习气(不是“红色带子”)
; j3 S) [6 H+ \) m9 S& Q+ H* ggreen hand 新手(不是“绿手”)0 C& S, o; I) ^- t! I( c# E
blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)* G5 A+ A, U7 i
personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)
. P* R; U8 t2 M usweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)% k5 g7 |* q- B9 m) r0 \% I! H! v' m; @
confidence man 骗子(不是“信得过的人”)) C) f0 I* N) I5 l' R& ~, M
criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)
4 R6 ~9 v2 k, i( H0 ^8 B0 L# Yservice station 加油站(不是“服务站”)3 X8 x! g/ R! Y
dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)
: {2 w/ a* E% J) S! {* V b2 [horse sense 常识(不是“马的感觉”)4 H1 b+ z1 G$ v
capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)/ b. \' n. n4 d% ?7 {- k
familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”) |
|