该用户从未签到
|
British girl Victoria Cowie is 11 years old but she has just been admitted to Mensa after scoring 162 in an IQ test – better than the 160 thought to have been achieved by Albert Einstein, Stephen Hawking and Bill Gates. Only those with an IQ of 148 and above – the top 2 percent of the population – qualify for Mensa。
6 N+ _6 W( S) r1 e/ n3 |4 d D7 c2 Z6 f! j/ F0 b0 u* ~
Victoria Cowie insists she is just like any other girl her age. "I really enjoy science and doing experiments, but I also love acting and dancing and playing musical instruments. But my favorite subject is biology and I want to be a vet when I'm older because I love animals and I don't mind blood and things like that.". L; D+ A$ K1 y! ?) [4 W
! Y3 y' ~9 }7 Q7 g
The average IQ is 100. Victoria's score gives her a higher IQ than Sigmund Freud, who is thought to have had an IQ of 156, Napoleon Bonaparte, with 145, and Hillary Clinton, with 140.) K0 b7 ~9 C9 R- m! G
3 y$ |. b9 T- @5 ?; M Victoria has been offered scholarships to four prestigious schools。
! a/ P+ C+ Y4 c7 C) h/ o- l9 d* c' J* V- |5 m
英国女孩维多利亚?考伊今年11岁,却拥有高达162的智商,比爱因斯坦、斯蒂芬?霍金以及比尔?盖茨还要高出2个点,故而被“门萨”俱乐部招收为会员。而只有智商在148以上(相当于总人口2%)的人群才有资格进入门萨俱乐部。! ]! \1 v$ p, W8 y
# P6 a/ ]5 Z) @
维多利亚自称与同龄人无异。“我非常喜欢科学,喜欢做实验,但同时喜欢运动、跳舞和玩乐器。我最喜欢的还是生物学,我喜欢动物,长大后想当一名兽医。我不怕看到血。”
4 {1 g: n2 t! T- o$ D( r. U* c* J% @, c, U: ^
普通人的智商水平平均值是100。考伊的智商也高于很多知名人士。奥地利“精神分析学之父”西格蒙德?弗洛伊德的智商是156,法兰西第一帝国皇帝拿破仑?波拿巴的智商是145,而美国国务卿希拉里?克林顿的智商是140。7 H5 @& G4 z( r* A3 F0 C3 w
" g9 d0 @; s# |! S3 i1 q 据了解,维多利亚已经收到4所著名高中的最高等奖学金。 |
|