|
Although China's economy has been developing at a rapid pace, the income levels of China's ordinary residents, are still lagging behind. Our reporter Guan Xin takes a look at the life of Beijing's ordinary residents to find out if their income levels are on a par with the rising living costs.
8 E0 I; u N- S& I7 o2 c0 Y I: m1 b# e3 {/ }6 Q t: V
虽然中国经济处在快速发展当中,普通居民的收入水平却仍落后于发达国家。中央9台的记者专程探访北京普通居民的生活,看看他们的收入水平是否跟得上不断上涨的消费水平。: t% v+ m+ ]0 R# p& v
. K6 C W- b% \
China, a country with fast-growing fortunes and wealth.But prosperity in the cities isn't the whole story on the real life of ordinary people.* j) z6 V) F. X9 H4 z' v9 m
1 A; T+ |) a0 z+ Q中国的财富在日益快速增长。但城市的繁华并不能完全反映普通居民的生活状况。; k! v# N5 ]' d7 f2 K+ h1 ^5 l
. v/ ~( n# s: d5 [
Li Shanshan is a typical wage earner. Li graduated from a good university in Beijing, and is now working for IBM. Her income is around the city's average, but she can only afford a simple life. She's forced to calculate every expenditure, including small daily necessities.
2 ~# f7 A5 ?9 i% c# G# d
# k# Y6 z% @4 W4 I/ e+ E* a李珊珊是典型的工薪一族。她从北京的一所名校毕业,目前在IBM里任职。她的收入处在北京的平均水平,但她只能过上简朴的生活。她不得不对每笔开销精打细算,甚至包括小件的生活必需品。+ |/ f R5 z6 G6 j
0 A7 r0 q" P' I. o C "I have a tight budget, and I make every single record of my expenditure in the notebook. Even that, sometimes there are still some expenditures that I expensed that I could not afford. Therefore I applied for a credit card, and pay it back next month."
* E$ l* \1 g% c! `( e
% y* a K; e+ O0 o“我生活拮据,我把每笔开销都记在笔记本里。即使是那样,有时有些开销还是在我的经济能力之外。因此我申请了张信用卡,下个月要进行还款了。”
% o$ Z0 K* f" v* yShe lives in this old apartment, but the rental fees are still a big expenditure for her. To save on costs, she splits the rent with a room mate. Her salary, at several thousand yuan, means living alone in a rented apartment is unrealistic, and buying a home is far beyond reach.- d9 j7 q( s. X7 l) H* K3 D
7 a; W$ ~3 b/ Y p/ Y5 m, q# K
她住在这间老公寓里,但租金对她来说仍是一笔很大的开销。为了节省费用,她和室友合租。她每月几千元的薪水意味着,单独租房子是不现实的,买房子更是遥不可及的梦想。0 p6 D( ]8 z1 e8 l6 ?* E; g
- Z7 u- {/ y' I: ?% S M* nThis is the way most Chinese fresh graduates are living, usually they share apartment with friends, and manage every single expenditure carefully. Obviously their consumption ability is restricted.
6 [% ~4 v& c& T8 }7 U- V. m
8 D& x8 M* d. K& r3 f在中国,刚毕业的大学生大多过着这样的生活。通常,他们和朋友合租房子,对每笔开销都小心翼翼。显然,他们的消费能力是有限的。
$ @) ?* n' j: N+ w# P
3 y) T5 L2 d: T& I/ t- QEconomists say the low income levels of ordinary Chinese workers, is a big hurdle to stimulate consumption.# {3 G' }2 y6 v) l+ g) E3 ^% Z
- A! b5 `4 h% v! P5 B" d7 A
经济学家称,中国的普通工人收入水平偏低,这对刺激消费来说是个很大的障碍。( e! {% M. u3 ]# [5 i! L
4 z6 N, q z# zIncreasing ordinary people's income is not only meant to balance the country's economic growth structure. More importantly, experts say it allows ordinary Chinese people to enjoy a larger share of the fruit of the country's amazing economic growth." w% M; ?, U/ ~$ s% s
3 B% v7 D, s4 Y7 _; L9 Q
有专家称,提高普通居民的收入不仅可以平衡国家的经济增长结构,更重要的是,在国家经济日新月异地增长的同时,也能让普通的中国居民分享到更多“革命胜利的果实。” |
|