下沙论坛

 找回密码
 注册论坛(EC通行证)

用新浪微博连接

一步搞定

QQ登录

QQ登录

下沙大学生网QQ群8(千人群)
群号:6490324 ,验证:下沙大学生网。
用手机发布本地信息严禁群发,各种宣传贴请发表在下沙信息版块有问必答,欢迎提问 提升会员等级,助你宣传
新会员必读 大学生的论坛下沙新生必读下沙币获得方法及使用
查看: 12086|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

20句哭笑不得的临终遗言

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
1
发表于 2011-3-23 11:30:44 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
The deathbed can lead people to speak with great honesty and, in many cases, humor. This is a list of 20 last words by famous people。" A- W# f0 d8 L- n

- s" m: y' Y: d  人之将死,其言也真,有时候还会带点幽默。以下是20位名人的临终遗言。* L) W4 s6 Z$ k7 S* w5 L

  f9 Z' }- s# @' z  1. Pardon me, sir. I did not do it on purpose。2 h" P; e6 F4 j" \/ `# w

, P  N+ U2 R0 Y) [3 g# m6 V  1. 原谅我,先生。我不是故意这样做的。
# E$ ~" G. ?% ~4 H! _& ~2 r( E- \- r% l9 Z, C  R* Z
  Said by: Queen Marie Antoinette after she accidentally stepped on the foot of her executioner as she went to the guillotine。
3 _, p! V% K% _( ?  l
8 h0 d8 m! c1 K3 M+ p. }: a( H  出自: 玛丽·安托瓦内特王后,她上断头台的时候,不小心踩了刽子手一脚。
* L% l2 S; Y# }8 o: g, R8 S) Q- ^9 x7 d& B+ R
  2. I can't sleep
/ W) i3 Q1 E% w5 D( ?2 r2 r' R
6 K. H3 J! q$ m+ B$ ?' v  2. 我睡不着。/ P. V* p; B$ ]& A1 K8 C: [: ]
, W+ s7 C5 v$ P8 x; Q/ R" u
  Said by: J. M. Barrie, author of Peter Pan) F5 N# @+ m7 O: Z0 P; M

% l8 k8 Q1 E2 N# |8 A1 \  出自: J. M. 巴里,彼得潘的作者。8 W' H- N9 r6 I5 ]3 ]

4 S# U! `+ ?: a+ i4 i- ~' U, X, ~  3. I should never have switched from Scotch to Martinis。
5 i1 ]' m& S& x
% o: g: I/ I4 _3 K  3. 我永远不该把苏格兰威士忌换成马蒂尼酒。
5 w5 Z& c# G7 y1 z2 {* x. T* D/ @
8 k% a3 O3 _; R7 |4 E  Said by: Humphrey Bogart
( t7 @% Y! `7 V+ P, ~6 z+ u5 U, U( e5 F& K+ N% H
  出自:亨弗莱·鲍嘉
, X8 a; e7 ^+ P6 E& D. y2 `  @5 H% e6 E2 E. b- y: T1 B3 E  `
  4. I am about to — or I am going to — die: either expression is correct。. Z! J7 o9 q& G+ E* Q3 J
" b% B% {; S/ A% N+ J! I
  4. 我马上就要——或者说我即将——死去了:这两种表达方式都是正确的。
, B# e' M" v& S9 i' [2 a: v. b% Z9 G2 w' S" j! v2 Y) U! ~
  Said by: Dominique Bouhours, famous French grammarian
* p1 l( d" t2 m% B) Y
$ [& {1 V: E$ N' |+ N, X' |4 V  出自: 多米尼克·鲍赫斯,法国著名文法学者
, ?- J8 F: x6 D4 F
% H& }# I4 h" N/ _  5. I live!# z  w" k* O- V
- Y% |6 b& K8 O  k  s$ H- `
  5. 我还活着!  ]( o  O' r5 S* E
' @5 e; [8 I) k2 C
  Said by: Roman Emperor, as he was being murdered by his own soldiers。' L* B( G$ I$ F
* x* ?* [  r7 a: r3 B+ M. M- B
  出自: 罗马教皇,当时他被自己的士兵所杀。
2 A# Q8 H! ~1 ~2 C+ d0 |+ I" ]* l/ S+ j" t+ W3 y2 d
  6. Dammit…Don't you dare ask God to help me。
! ]) j1 I8 y$ q6 S& q. T5 @6 A. D7 l
  6. 该死的——你怎么不敢求上帝来帮帮我?# c. R5 ?3 C& z; O' y6 b4 Q1 b$ X

8 H/ Y  B7 d: o3 I  Said by: Joan Crawford to her housekeeper who began to pray aloud。: p8 k- W4 H& S* U! I: ~% C: @8 c

0 R. e' [' T0 O8 k/ J! R  出自: 琼·克劳馥,当她的女管家开始大声祈祷上帝的时候,她如是说。  x5 N, F4 E5 H- U4 J
( h& Y5 n" b, ?
  7. I am perplexed. Satan Get Out
8 B! ~/ M2 |" A1 u. X* X/ X' x/ Z! g) w' K* z/ R' `. K
  7。我感到不知所措。撒旦逃走了。
* z! b9 V( S% A/ e1 m. O- G( h
7 f8 a% L6 \0 s8 B+ V9 _& K: \5 r  Said by: Aleister Crowley - famous occultist9 N' L: r! }9 a0 V: ~$ o+ |

' g- q/ D$ @' k7 }+ f  出自:亚历斯特·克劳利——著名神秘学者0 _5 n, r" K1 M+ i
0 h6 a/ y$ k. g6 o9 x4 x; @$ w; N7 h
  8. Now why did I do that?
  \, j  n- w0 ~) j+ f) b1 w1 `6 }: r. o
  8. 那么我为什么那么做呢?# T; u. M. g4 O  J; T8 K

! ^& `9 o" p- K5 C. }$ d  Said by: General William Erskine, after he jumped from a window in Lisbon, Portugal in 1813。1 _  W8 {0 {' A  _% a1 s1 K2 a

  f# K9 Y6 F& c' Y( |6 z  出自: 威廉·欧斯金,当他于1813年从葡萄牙里斯本的一个窗户跳下去之后。4 Q( Z& Y8 I1 Y0 k' }

2 _  n% A2 a( {& A2 @5 _) ^2 T  9. Hey, fellas! How about this for a headline for tomorrow's paper? ‘French Fries'!8 T6 a* r) E% y4 D- p/ E" m; D, g+ y
4 R+ u5 h) A7 C" s" ~% E
  9. 嗨,伙计们!明天的报纸头条这样写怎样:“法式炸薯条”!
0 C" Q* q+ U9 P  l# ^# l/ E/ D2 E- V6 B; e6 t. J
  Said by: James French, a convicted murderer, was sentenced to the electric chair. He shouted these words to members of the press who were to witness his execution。
$ d5 m  Q$ Q4 i* Q* n2 f& c5 d) }: Q" f
  出自: 詹姆斯·弗兰彻,杀人犯,他被终身判决为上电椅死刑。他对亲见他受刑的媒体人员说出了这句话。(注“法式炸薯条”原文‘French Fries',此人也姓French,被判坐电椅,所以说自己被炸了。)# [; N' `! N2 Q& Y1 F, q
" z8 P/ ^  M) D- y7 H9 X
  10. Bugger Bognor。
2 v+ f9 R  o  I# J, w9 g) f- s  h5 t4 m6 s) n1 ~
  10. 该死的博格。, H  r& K: H- i( |: \

! K& C3 M4 k1 L+ @: q5 B  Said by: King George V whose physician had suggested that he relax at his seaside palace in Bognor Regis。
  D+ M9 B# b2 z- g( k: s5 Z$ j& b" f7 p8 ?0 \  \' J, [
  出自: 乔治四世,他的医师建议他在博格内吉斯(Bognor Regis)的海边宫殿休息。
+ i  t+ J9 t: W8 [: _, B* a4 B
8 Y& |, N7 I! W( w% C  11. It's stopped。
8 G5 y1 l6 l+ {+ J6 q7 }& r( q3 `
9 V$ m9 o$ D9 S& W2 s& R! G- E  11. 它停下来了。
5 B  I  g" W' m: t* ?" P
9 S2 ^* J% A/ j; C  Said by: Joseph Henry Green, upon checking his own pulse。
5 S4 J* ^, ]' ?
, J3 ^3 w" U& [  ~  D9 h: j  Q& S  出自:约瑟夫·亨利·格林,他摸了摸自己的脉搏。' n; g" o6 W  E* G, c3 b. m

- L& `: i- F( R/ J5 Z! Z: c+ J  12. LSD, 100 micrograms I.M。. ?2 i' S4 {5 I# |
( G5 G3 `$ P7 t* z
  12. LSD,100微克,肌肉注射
' Y, H& e& @' m4 A8 X3 _6 Q, l: s! y
  Said by: Aldous Huxley (Author) to his wife. She obliged and he was injected twice before his death。
/ B1 m  U% m$ j: O# s: k  o8 `7 o( [# Y6 V4 {' T; T
  出自:奥尔德斯·赫胥黎(作家)临终前要求太太为他注射LSD这种致幻剂。她照他的话做了,他在临终前被注射两次。
8 V6 G  p/ i5 B" r" \8 Y7 J/ j  L+ U  e
  13. You have won, O Galilean) h6 Y% m2 O: M  g3 \3 \
' T4 N: J5 {" T! @, d
  13. 你赢了,伽利略
4 S' Y  i8 v: M
! ~" o) w; j9 j* I( E( F/ x2 j  m  Said by: Emperor Julian, having attempted to reverse the official endorsement of Christianity by the Roman Empire。
6 Y/ S% U* J) ^/ {
0 Y4 `8 A2 _9 F2 Z" S( X  出自:朱利安皇帝,他试图颠覆罗马教皇对基督教的官方背书。7 X* i+ Q* l8 f$ m: v& e

; u: z( T3 _. X* x7 g. @! ~9 Z  14. No, you certainly can't。
8 j5 F; I* Q8 g& T2 y% }* _4 d$ M. Z( h9 h
  14. 不,你当然不能这样。
  y9 q8 B( r5 i; z% G
  J3 t2 z( ^" M0 v  Said by: John F. Kennedy in reply to Nellie Connally, wife of Governor John Connelly, commenting "You certainly can't say that the people of Dallas haven't given you a nice welcome, Mr. President."1 X9 Y4 E, N/ E( H6 B
& L, P2 f" ], J: K! Z5 l9 ~$ W
  出自: 约翰· F. 肯尼迪回答州长约翰· 康奈利的夫人奈丽· 康奈利,她说到 “总统先生,你可不能说达拉斯人民不欢迎您”。
# h) g; v. V* ]" ~  G
& A2 q9 Z+ v# o) K1 [( x5 L  15. I feel ill. Call the doctors。0 E1 d# |2 B7 S" z, K- [3 x  k" J! e
0 S5 |' q0 ]9 \0 n1 x  Q, V
  15. 我很难受。叫医生来。
, b) w" Z/ i3 [6 {
, r" K$ l3 H& `  Said by: Mao Zedong (Chairman of China)
& g  {; H- x/ r' x5 z0 v
8 K" T- N+ F0 a2 ]# o  出自:毛泽东(中国国家主席), G2 Q9 m5 H0 c! Y& K6 x

( Q4 r) G; p, [9 Q: l, c! \  16. Tomorrow, I shall no longer be here
  D# n$ k1 \% F, e, x1 O& D7 z! e! j" S8 U3 y% f4 B$ D
  16. 明天,我将不在这里( |; N5 x: r" y6 D' Y; w' m

( T6 x/ C. M3 b3 p, U  Said by: Nostradamus
" I6 V2 T) `9 {6 C  V2 L) }! ]  s+ Y, D
  出自:斯特拉德姆斯
! D- O- _7 `5 f% f: L# _
* w; Q" E$ w' f  W4 v  17. Hurry up, you Hoosier bastard, I could kill ten men while you're fooling around!( ?3 z& I2 \: J* P

# A% j3 U( \( A; u. O% O% E  17. 快点吧,你们这些印第安杂种,你们在这晃荡的功夫,我都能杀10个人了!, {) s( ?8 C" l. @9 }+ f# F

4 |' G: a- f/ ^+ m  Said by: Carl Panzram, serial killer, shortly before he was executed by hanging。
9 |, M. `8 j7 T; U9 s: f9 f- ^7 d3 Q4 @8 F& |  _/ v9 @1 j. I$ M0 I
  出自:卡尔· 潘兰,连环杀手,在他要上绞架之前这么说。
# f  h0 _- R0 a, z2 \
  s$ P5 b) h7 H: U2 C  18. Put out the bloody cigarette!!' {7 e8 U4 l8 e- B* Q) R

: K5 B; |1 V- A- `  18. 掐掉那该死的烟头!!# |" F8 T; _5 f+ d( @& {! h0 L+ T
9 ~9 a  a, W* z3 Z3 n
  Said by: Saki, to a fellow officer while in a trench during World War One, for fear the smoke would give away their positions. He was then shot by a German sniper who had heard the remark。4 u4 M0 O4 g2 K2 E3 L; z$ }* Z" ^

  o: l( u  l* _& \9 H  出自:萨奇,在一战中,此人在战壕中对其战友说了这句话,以免烟幕暴露了他们的位置。随后,一个听到他说话的德国狙击手射死了他。7 D( h) f( |& T7 ^  W

$ M: t+ f2 v5 \7 H9 ^; v  19. Please don't let me fall。
& {4 Y/ i) Q5 I( x! @. y
& z% \9 F" c/ d* w: }3 [  19. 请不要让我掉下去。' T8 i. t3 r) p* O0 }
4 o  {3 e, c* D- |4 B! F
  Said by: Mary Surratt, before being hanged for her part in the conspiracy to assassinate President Lincoln. She was the first woman executed by the United States federal government。
  k8 ?8 j/ H: M7 Q2 q( |8 Z) G
3 {6 W) w% U% d  出自:玛丽· 苏拉特,她因参与同谋刺杀林肯总统而被处以绞刑。她是美国联邦政府第一个被处死的女人。
9 f0 i, w7 r1 D. J
, `8 `1 b: w( x+ F  20. Now, now, my good man, this is no time for making enemies。" p' J+ k" j8 r1 }0 x4 W7 w7 c
4 o3 x% N+ \+ I$ }5 h; h
  20. 现在,现在,我的好兄弟,我可没时间再树敌了。
1 z$ v, N9 p; I  b) O. b% e* Z  ~' y$ t, q" ~
  Said by: Voltairewhen asked by a priest to renounce Satan。& O1 H3 v+ A. I( b+ |* w

6 o2 i! l$ s5 l2 O# U4 n6 F  出自:伏尔泰,他临终前,一位牧师请他与撒旦断绝关系。
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 顶 踩 转发到微博

该用户从未签到

2
发表于 2018-1-20 16:27:28 | 只看该作者
我们家孩子是5岁,不过我给她报的是可恩学科英语,外教一对二的那种,外教都挺专业的感觉。不过至于你问5岁有么有必要,我个人觉得还是有的,首先她可以接触英语的语言环境,潜移默化的适应和外国人沟通,然后慢慢的提高口语交流能力。反正我是要从小锻炼她的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

本版积分规则

关闭

下沙大学生网推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表