|
美国唱歌选秀节目《美国偶像(American Idol)》的麻辣评委西蒙·考威尔向来以损人不带脏字著称,今天我们就来总结总结他那些经典的损人语录。! Y9 q0 V% |7 U, i: s7 E$ K% x/ B9 P# b
8 \! R d( q. @: j0 l3 EIt sounded like cats jumping off the Empire State Building.. s) U4 @) d- K# s2 m
; n0 {( ?, W9 t* o3 n
听上去像一只猫从帝国大厦跳下来。" g7 w* f9 n$ K/ Y4 N& \
+ i7 Q) Z# {4 eI'm going to reach out with a hook if you don't shut up.
$ u) f' F( s- }. J$ R7 a
3 C% r+ P) q3 v4 S7 Q$ Q l; c0 j如果你再不闭嘴,我就向里面甩个鱼钩。
6 e. Y# V/ `8 t5 u* J3 J* y, _" W/ p1 g6 K
That was extraordinary. Unfortunately, extraordinary bad!- ^( O' Q5 H8 g+ Y
+ e+ s- `3 v7 c" _( G3 L7 A你的表演很特别。不幸的是,特别地差劲。& g: G; H# c+ Q& F7 G0 m
6 f6 J8 `* u ~& ~+ J8 n: P" J! x) \
You have just invented a new form of torture.
; K, P( [9 w7 u# i$ X b* U# w9 X
: |8 K- g1 a; S7 J+ }7 N你发明了一种折磨人的新手段。" `( r0 o: w9 p8 E- K/ g
+ B- B6 z s# y1 sIf you had lived 2,000 years ago and sung like that, I think they would have stoned you.
% @0 E2 t. P9 R/ B8 ?/ H' G
9 F# F9 K1 m0 ^# }. A- ~8 z4 P; ^如果你生活在2000年前, 唱成这样,人们会向你扔石头。6 n% t% T6 y; r6 f0 ~
7 O8 T* Q( F6 |" tThere's only so much punishment a human can take. I can't take anymore.$ J9 N) r( z+ Y* w* s0 a) t( q+ a
: [/ p) ^4 f& o
人类能承受的惩罚是有限的,我再也无法忍受了。
$ p- X1 P. s% V, y
6 U8 W# d1 D8 d E& W. oYou killed my favorite.& ]3 m9 I# _ b. v6 { U6 _
4 o8 F. Y+ A" h' Y: O( Z# l
我最喜欢的歌曲被你糟蹋了。" Q/ b" W7 ]$ b, B: @( K
+ |% r9 A& d! o& z. \. SIt is a beautiful song when you're not singing it.! T# g9 X, u* e+ W) A# s
$ X: b+ ^+ q$ \$ |你不唱它的时候,它是首好歌。
6 o% b: J4 R# m$ ~& ~; v4 M8 B1 P9 W. ^3 w) [8 V6 G- }4 s3 {/ W
You’re like a little hamster trying to be a tiger.
8 A4 |, P& g& C5 E* u$ N" B4 y6 ^+ A# `# K/ Q3 x" u
你就像一只想做大老虎的小仓鼠。. `; j1 F/ l+ L" v6 @( x
: i/ e, T1 ]8 d; Y
I think you looked as if you were half-asleep throughout the song.
- U9 B( Y( r9 n5 `, u. ~' @- I9 r1 F' f" Q! t0 u# L# t$ S: k
你唱歌的时候,看起来处在半睡眠状态。5 \0 O) h! S) T6 d$ S* X7 [ ?8 m" y
& o" Y* c) L5 ~% b) ?. `I couldn't understand a single word. ... You could have been singing in Norwegian.9 ?. | N/ b7 G: w
# Q$ w! u2 D, ?
我一个字也听不懂,你大概在用挪威语演唱吧。
) w% h4 U/ ]1 V+ ~ P( x4 i. d2 Z! q2 M/ c5 G
Imagine 22 horses and a donkey (racing), you just wouldn't stand a chance.+ V+ ?; |% ^" M
2 M6 f7 ^" @7 X* Q5 R: a2 L/ ?想象一下,一头驴与22匹马赛跑,你一点机会都没有。
7 A7 l s3 X: g7 F7 R1 o
+ F9 _9 F. k4 q; \ w9 A3 aIt's like you were drunk. I'm not talking one or two bottles, I'm talking a crate.
9 Y! j- q2 v# V: H6 T# `
' [: d, Y8 L+ ~/ A9 q你好像喝多了。我说的可不是一、两瓶,而是一箱那么多。 |
|