该用户从未签到
|
1.dude(老兄,老哥)
" `9 Q O8 W: k9 }" [ 开始时我把它误解为"花花公子, 纨绔子弟",实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl。(喂,老兄,看那个女孩)
9 B* `( d8 r) Q2 O! k9 z. H 2.chick(女孩)
+ ]% N' W1 r; n3 e b3 `6 l 容易误解为"鸡,**",实际上此词是叫年轻女孩常用的,语气中确实有轻佻的不尊重的含义。 例子:Look at that chick at the door。(看门口的那个女孩)
6 a9 _! }- U7 ^ P 3.pissed off(生气,不高兴): b% z: K2 |# J6 b
千万别认为是"尿尿"的意思,piss off在字典中则是"滚开, 滚蛋"的意思,实际上此词是表示"生气,不高兴"的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed off?(哎呀,哪家伙真的生气了) ~( V0 |7 a0 \( O8 j. s8 G6 u7 }: o/ _
4.Hey, Give me five(嗨,好啊!)1 o; x: f8 y+ }+ ~0 I4 ^
此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!)
. A( C2 k9 r* I/ ]$ ~ 5.freak out(大发脾气)
/ b! e; ^; g7 c 总是在片子中看到这个词,freak是"奇异的, 反常的"的意思,但此词是"大发脾气"的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He's gonna freak(他快要发脾气了)) }; Q5 ^' n5 ~9 c i) Y% |
6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)
) N9 C1 T0 S2 K/ K1 V1 U 这个词大家都很熟悉,容易联想到"滚开"的意思,现在很多时候都是"别开玩笑了,别骗人 了"的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (GirlGet out of here。( 别骗了)' |% H8 J! z& x8 b) v* `( j9 P& _6 ~
7.gross(真恶心)# a5 u# H: g6 {# C
不是"混乱"的意思,字典中gross是"总的, 毛重的"的意思,实际上此词是表示"恶心"的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心)
1 |/ K/ N" U" b. z& N4 r 8.Hello(有没有搞错)& ]% V" I- b+ |3 |1 N
并不总是打招呼的意思,有时是"有没有搞错"的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we'll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了)
4 ~& ]& b! y! | L" o5 ^) |9 C 9.green(新手,没有经验)
7 g' c7 w8 d M5 D 不是"绿色"的意思,也不是"生气"的意思,有时表示"新手,没有经验"。 例子:She's really green, she looks nervous。(她是新手,看起来很紧张)
9 b& ?2 B* x9 ] ]& h/ H 10.Have a crush on someone(爱上某人)
6 \" u8 _0 J J6 q" S 由于crush是"压碎, 碾碎"的意思,因此整个短语容易被误解为"对某人施加压力"的意思, 实际上此词表示"爱上某人",与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on John。(她认为她爱上约翰了) |
|